محمد خليل
شهدت العاصمة السورية دمشق تطورات دراماتيكية فجر الأحد، مع إعلان قوات المعارضة السورية دخولها العاصمة دون أي مقاومة تذكر من الجيش السوري. بالتزامن، أفادت مصادر عسكرية وحقوقية بأن الرئيس بشار الأسد غادر دمشق على متن طائرة إلى وجهة غير معلومة، ما يعكس انهياراً سريعاً للنظام السوري وخوفه من أن يواجه مصير نظيره الليبى بالقتل على أيدى الثوار وهو يهرب كالجرذ فى مواسير المجارى.The Syrian capital Damascus witnessed dramatic developments at dawn on Sunday, with Syrian opposition forces announcing that they had entered the capital without any significant resistance from the Syrian army. At the same time, military and human rights sources reported that President Bashar al-Assad left Damascus on a plane to an unknown destination, reflecting the rapid collapse of the Syrian regime.
وفقاً لمسؤولين عسكريين سوريين صرّحوا لوكالة “رويترز”،فر الأسد من العاصمة بينما أظهرت بيانات موقع “فلايت رادار” إقلاع طائرة تابعة للخطوط الجوية السورية من مطار دمشق. حلقت الطائرة باتجاه الساحل السوري، معقل الطائفة العلوية، قبل أن تغيّر مسارها فجأة وتختفي عن أجهزة التتبع، مما زاد من الغموض حول وجهتها.According to Syrian military officials who told Reuters, Assad left the capital while FlightRadar data showed a Syrian Airlines plane taking off from Damascus airport. The plane flew toward the Syrian coast, the stronghold of the Alawite sect, before abruptly changing course and disappearing from trackers, adding to the mystery about its destination.
الفصائل السورية المعارضة أعلنت دمشق “مدينة حرة”، مشيرةً في بيانات نشرتها عبر منصات التواصل الاجتماعي إلى “هروب الطاغية بشار الأسد”، ودعت السوريين المهجّرين إلى العودة. وفي بيان على “تلغرام”، قالت المعارضة: “بعد خمسين عاماً من القهر تحت حكم البعث، و13 عاماً من الإجرام والتهجير (…) نعلن اليوم نهاية هذه الحقبة المظلمة وبداية عهد جديد لسوريا”.Syrian opposition factions declared Damascus a “free city”, referring in statements published on social media platforms to “the escape of the tyrant Bashar al-Assad,” and called on displaced Syrians to return. In a Telegram statement, the opposition said: “After fifty years of oppression under Baath rule, 13 years of criminality and displacement (…) Today we announce the end of this dark era and the beginning of a new era for Syria.”
وأكد مصدر عسكري لـ”رويترز” أن قيادة الجيش أبلغت الضباط رسمياً بسقوط النظام، بينما أعلن رئيس الحكومة محمد الجلالي استعداده للتعاون مع أي قيادة يختارها الشعب السوري. وفي كلمة بثها عبر “فيسبوك”، قال الجلالي: “هذا البلد يستطيع أن يكون دولة طبيعية تبني علاقات طيبة مع الجوار ومع العالم. نحن مستعدون لتقديم كل التسهيلات الممكنة للقيادة التي يختارها الشعب”.A military source confirmed to Reuters that the army command had officially informed the officers of the fall of the regime, while Prime Minister Mohammed al-Jalali announced his readiness to cooperate with any leadership chosen by the Syrian people. In a speech posted on Facebook, Jalali said: “This country can be a normal country that builds good relations with its neighbors and with the world. We are ready to provide all possible facilities for the leadership chosen by the people.”
على صعيد الأرض، شهدت دمشق احتفالات غير مسبوقة؛ الآلاف خرجوا إلى الساحات والشوارع الرئيسية يهتفون للحرية، بينما سُمع إطلاق نار كثيف في مختلف أنحاء العاصمة. ووفقاً لشهود عيان، انسحبت القوات السورية من مواقع استراتيجية، أبرزها مقرات الاستخبارات العسكرية ومبنى قيادة الأركان في ساحة الأمويين، ما جعل العاصمة خالية من أي وجود أمني.On the ground, Damascus witnessed unprecedented celebrations; thousands took to the squares and main streets chanting for freedom, while heavy gunfire was heard across the capital. According to eyewitnesses, Syrian forces withdrew from strategic locations, most notably the military intelligence headquarters and the staff headquarters in Umayyad Square, leaving the capital devoid of any security presence.
في تطور آخر، أعلنت قوات المعارضة سيطرتها على سجن صيدنايا العسكري، المعروف بسمعته السيئة، وحررت كافة المعتقلين السياسيين المحتجزين فيه. وأكدت المعارضة أيضاً سيطرتها الكاملة على مدينة حمص الاستراتيجية، بعد معارك دامت يوماً واحداً فقط، ما فتح الطريق أمام تقدمها السريع نحو دمشق.In another development, opposition forces announced their control of Sednaya military prison, which is notorious for its notoriety, and freed all political detainees held there. The rebels also asserted full control of the strategic city of Homs, after only one day of battle, opening the way for their rapid advance on Damascus.
في الريف جنوب غربي العاصمة، خرج السكان ومقاتلو المعارضة السابقون للاحتفال بسقوط النظام، بينما شهدت حمص مشاهد فرح مشابهة مع هتافات مثل: “رحل الأسد، حمص حرة”. أطلق مقاتلو المعارضة أعيرة نارية في الهواء ومزقوا صور الأسد، في مشهد عكس حالة الانهيار التام للنظام.In the countryside southwest of the capital, residents and former opposition fighters came out to celebrate the fall of the regime, while Homs saw similar scenes of joy with chants such as: “Assad is gone, Homs is free.” Opposition fighters fired shots in the air and tore up pictures of Assad, in a scene that reflected the total collapse of the regime.
رغم الأجواء الاحتفالية، أعربت بعض الجهات المحلية عن قلقها من انتشار الفوضى، محذّرةً من مخاطر انفلات أمني نتيجة غياب السلطة المركزية وانتشار السلاح. المعارضة وصفت هذه اللحظة بأنها “تاريخية”، مشددةً على أن سوريا تدخل الآن مرحلة جديدة، حاملةً معها آمالاً بنهاية حقبة طويلة من القمع والصراع.Despite the festive atmosphere, some local authorities expressed concern about the spread of chaos, warning of the dangers of security chaos as a result of the absence of central authority and the spread of weapons. The opposition described this moment as “historic”, stressing that Syria is now entering a new phase, bringing with it hopes for the end of a long era of repression and conflic